Второе послание Паула верующим в КоринфеГлава 8 |
1 |
2 Среди суровых испытаний у них изобилие радости, и в ужасной бедности – изобилие щедрости. |
3 Я свидетель того, что они добровольно жертвовали всё, что только могли, и даже сверх того. |
4 Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Всевышнего в Иерусалиме. |
5 То, что они сделали, превзошло все наши ожидания. Ведь они даже самих себя отдали прежде всего Повелителю, а затем, по воле Всевышнего, и нам. |
6 И вот мы попросили Тита, чтобы он, раз уже начал, так и довёл бы у вас до конца это милосердное дело. |
7 Поскольку у вас во всём изобилие: у вас есть вера, красноречие, знание, рвение и ваша любовь к нам, . то мы хотим, чтобы вы проявили ваши лучшие качества и в этом деле милосердия. |
8 Я не приказываю вам, но, говоря о рвении, которое проявляют другие, я через это хочу испытать искренность вашей любви. |
9 Вам известна благодать нашего Повелителя Исы Масиха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми. |
10 Я вам советую поступить так: закончите то, что вы начали в прошлом году, так как это полезно вам самим. Ведь вы не только первыми начали это дело, но и первыми замыслили его. |
11 Так и при завершении дела проявите то же усердие, что вы проявили при его замысле. Давайте столько, сколько позволяет ваш достаток. |
12 Главное, чтобы было желание, и тогда ваш вклад будет оценён Всевышним, Который желает, чтобы вы давали из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет. |
13 Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство. |
14 В настоящее время ваш достаток облегчит их нужду, а их достаток в своё время облегчит вашу. Тогда будет равенство, |
15 как написано: |
16 |
17 Ведь Тит не просто откликнулся на нашу просьбу, он идёт к вам добровольно, по своей инициативе. |
18 Мы посылаем вместе с ним ещё одного брата, которого все общины верующих хвалят как доброго служителя Радостной Вести. |
19 Кроме того, общины верующих выбрали его идти с нами и помочь в этом деле милосердия, которое мы совершаем во славу Самого Вечного по нашему доброму желанию. |
20 Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами, |
21 и стараемся поступать правильно во всём, и не только перед Вечным, но и перед людьми. |
22 Мы посылаем к вам ещё одного нашего брата, который много раз и во многих делах проявлял своё усердие. А теперь он ещё усерднее, потому что он очень уверен в вас. |
23 Что касается Тита, то он мой спутник и сотрудник в работе среди вас, а что касается остальных двух братьев, то они посланники общин верующих и слава Масиха. |
24 И поэтому явите им доказательство своей любви, чтобы все общины верующих увидели, что не зря мы так гордимся вами. |
2 CorinthiansChapter 8 |
1 Moreover, |
2 How that in a great |
3 For to their power, |
4 Praying |
5 And this they did, not as we hoped, |
6 So |
7 Therefore, |
8 I speak |
9 For you know |
10 And herein |
11 Now |
12 For if |
13 For I mean not that other |
14 But by an equality, |
15 As it is written, |
16 But thanks |
17 For indeed |
18 And we have sent |
19 And not that only, |
20 Avoiding |
21 Providing |
22 And we have sent |
23 Whether |
24 Why |
Второе послание Паула верующим в КоринфеГлава 8 |
2 CorinthiansChapter 8 |
1 |
1 Moreover, |
2 Среди суровых испытаний у них изобилие радости, и в ужасной бедности – изобилие щедрости. |
2 How that in a great |
3 Я свидетель того, что они добровольно жертвовали всё, что только могли, и даже сверх того. |
3 For to their power, |
4 Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Всевышнего в Иерусалиме. |
4 Praying |
5 То, что они сделали, превзошло все наши ожидания. Ведь они даже самих себя отдали прежде всего Повелителю, а затем, по воле Всевышнего, и нам. |
5 And this they did, not as we hoped, |
6 И вот мы попросили Тита, чтобы он, раз уже начал, так и довёл бы у вас до конца это милосердное дело. |
6 So |
7 Поскольку у вас во всём изобилие: у вас есть вера, красноречие, знание, рвение и ваша любовь к нам, . то мы хотим, чтобы вы проявили ваши лучшие качества и в этом деле милосердия. |
7 Therefore, |
8 Я не приказываю вам, но, говоря о рвении, которое проявляют другие, я через это хочу испытать искренность вашей любви. |
8 I speak |
9 Вам известна благодать нашего Повелителя Исы Масиха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми. |
9 For you know |
10 Я вам советую поступить так: закончите то, что вы начали в прошлом году, так как это полезно вам самим. Ведь вы не только первыми начали это дело, но и первыми замыслили его. |
10 And herein |
11 Так и при завершении дела проявите то же усердие, что вы проявили при его замысле. Давайте столько, сколько позволяет ваш достаток. |
11 Now |
12 Главное, чтобы было желание, и тогда ваш вклад будет оценён Всевышним, Который желает, чтобы вы давали из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет. |
12 For if |
13 Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство. |
13 For I mean not that other |
14 В настоящее время ваш достаток облегчит их нужду, а их достаток в своё время облегчит вашу. Тогда будет равенство, |
14 But by an equality, |
15 как написано: |
15 As it is written, |
16 |
16 But thanks |
17 Ведь Тит не просто откликнулся на нашу просьбу, он идёт к вам добровольно, по своей инициативе. |
17 For indeed |
18 Мы посылаем вместе с ним ещё одного брата, которого все общины верующих хвалят как доброго служителя Радостной Вести. |
18 And we have sent |
19 Кроме того, общины верующих выбрали его идти с нами и помочь в этом деле милосердия, которое мы совершаем во славу Самого Вечного по нашему доброму желанию. |
19 And not that only, |
20 Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами, |
20 Avoiding |
21 и стараемся поступать правильно во всём, и не только перед Вечным, но и перед людьми. |
21 Providing |
22 Мы посылаем к вам ещё одного нашего брата, который много раз и во многих делах проявлял своё усердие. А теперь он ещё усерднее, потому что он очень уверен в вас. |
22 And we have sent |
23 Что касается Тита, то он мой спутник и сотрудник в работе среди вас, а что касается остальных двух братьев, то они посланники общин верующих и слава Масиха. |
23 Whether |
24 И поэтому явите им доказательство своей любви, чтобы все общины верующих увидели, что не зря мы так гордимся вами. |
24 Why |